|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。
5 B4 @) X. t1 b+ S6 W# f8 S, k" G2 V' W6 o0 T' Z1 Q
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。* s8 P" z, F6 Z" Y. |
2 N- P B1 a9 `# A# h席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。」2 E0 w9 B4 Y* H' A% z
$ H: R" P) D0 y) p老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
7 N d8 z, e* g9 `* z( G1 x2 h! E. x# y
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日。...」9 m3 F$ H' p2 x3 b) ^
$ Z( o: }4 m8 X- D老外無語。8 I; H/ D* z5 P, x
6 X- L' s( v# C- x* I「...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。」老外隨即倒地!
" I8 x5 ^0 A$ @ |
|
|